Difference between revisions of "朔-saku-"
(→Trivia) |
(→Trivia) |
||
| Line 91: | Line 91: | ||
}} | }} | ||
== Trivia == | == Trivia == | ||
* Had this song been performed in 2012, it would | * Had this song been performed in 2012, it would hold the record for the most consecutive years it was performed live, with a total of 19 years, from 2004 to 2022. | ||
** Instead, this record goes to [[THE IIID EMPIRE]] with a total of 14 years. | ** Instead, this record goes to [[THE IIID EMPIRE]] with a total of 14 years. | ||
=== Lyrics === | === Lyrics === | ||
Revision as of 00:34, 1 April 2022
| Lyrics | |
|---|---|
| Japanese | Rōmaji |
Where's the fortunate future? |
Where's the fortunate future? |
| Translations | |
| Translation on Withering to death. | Translation on 「我葬の詩」下巻 |
Where's the fortunate future? |
Where's the fortunate future? |
| These lyrics were translated by Emi Yamada on Withering to death. and by Jewels on 「我葬の詩」下巻. | |
Trivia
- Had this song been performed in 2012, it would hold the record for the most consecutive years it was performed live, with a total of 19 years, from 2004 to 2022.
- Instead, this record goes to THE IIID EMPIRE with a total of 14 years.
Lyrics
- The English part was written in allcaps on 朔-saku- (2004).
- Furthermore, 蛾 (ari) was mistakenly translated as "moth" on the single. This was corrected to "ant" on the album.