Difference between revisions of "24個シリンダー"
m (clean up, replaced: } { → } {, } = → } =, = → =) |
m (→Appearances: clean up, replaced: TOUR16-17 FROM DEPRESSION TO ________ [mode of 鬼葬] || 2017.03 → TOUR16-17 FROM DEPRESSION TO ________ [mode of 鬼葬] || 2017.03.21) |
||
(27 intermediate revisions by 2 users not shown) | |||
Line 3: | Line 3: | ||
|next= FILTH | |next= FILTH | ||
|title= 24個シリンダー | |title= 24個シリンダー | ||
|romaji= | |romaji= Tuentīfō Shirindā | ||
|translation= | |translation= Twentyfour Cylinders | ||
|release= [[鬼葬 (2002)]] | |release= [[鬼葬 (2002)]] | ||
|length= 6:07 | |length= 6:07 | ||
|first= [https://www.setlist.fm/setlist/dir-en-grey/2002/club-citta-kawasaki-japan-5bd687a4.html 2002.03.06] | |||
|last= [https://www.setlist.fm/setlist/dir-en-grey/2016/studio-coast-tokyo-japan-4bfbfb9a.html 2016.12.06] | |||
|composer= Die | |composer= Die | ||
|PV= | |PV= | ||
}} | }} | ||
{{ | {{Lyrics2| | ||
Give | Give Me Laugh 誰もが想う | ||
Give | Give Me Pain 時が終われば | ||
Give | Give Me High 矛盾だらけの | ||
Give | Give Me 無 夢を⸻ | ||
Give | Give Me Laugh 愛想笑い | ||
Give | Give Me Pain 嘘の数だけ | ||
Give | Give Me High 行き場無くした | ||
Give | Give Me 無 愛が⸻ | ||
届かない君の愛情 届かない僕の愛情 | 届かない君の愛情 届かない僕の愛情 | ||
Line 25: | Line 27: | ||
今もほら⸻ けれど⸻ | 今もほら⸻ けれど⸻ | ||
Give | Give Me Laugh 抱いた数だけ | ||
Give | Give Me Pain 君を愛せる? | ||
Give | Give Me High 矛盾だらけの | ||
Give | Give Me 無 僕が⸻ | ||
時は終わる 時は変わる 僕が君が今が焼き付く時の流れ | 時は終わる 時は変わる 僕が君が今が焼き付く時の流れ | ||
Line 42: | Line 44: | ||
Solitude laughs as it likes. | Solitude laughs as it likes. | ||
You laugh as you look down. | You laugh as you look down. | ||
The time is over, the time will stop, at the end of the time, sleeping with a | The time is over, the time will stop, at the end of the time, sleeping with a kiss to unheated death. | ||
kiss to unheated death. | |||
届かない君の愛情 届かない僕の愛情 | 届かない君の愛情 届かない僕の愛情 | ||
Line 57: | Line 58: | ||
時は止まる 時の果てに 熱を持たぬ愛に口付けて眠ろう | 時は止まる 時の果てに 熱を持たぬ愛に口付けて眠ろう | ||
Give me | Give me 無 時が終われば | ||
| | | | ||
Give Me Laugh Dare mo ga omou | Give Me Laugh Dare mo ga omou | ||
Give Me Pain Toki ga owareba | Give Me Pain Toki ga owareba | ||
Give Me High Mujun darake no | Give Me High Mujun darake no | ||
Give | Give Me Yume o⸻ | ||
Give Me Laugh Aisowarai | Give Me Laugh Aisowarai | ||
Give Me Pain Uso no kazu dake | Give Me Pain Uso no kazu dake | ||
Give Me High Ikiba nakushita | Give Me High Ikiba nakushita | ||
Give | Give Me Ai ga⸻ | ||
Todokanai kimi no aijō Todokanai boku no aijō | Todokanai kimi no aijō Todokanai boku no aijō | ||
Line 73: | Line 74: | ||
Ima mo hora⸻ Keredo⸻ | Ima mo hora⸻ Keredo⸻ | ||
Give | Give Me Laugh Daita kazu dake | ||
Give | Give Me Pain Kimi o aiseru? | ||
Give | Give Me High Mujun darake no | ||
Give | Give Me Boku ga⸻ | ||
Toki wa owaru Toki wa kawaru Boku ga kimi ga ima ga yakitsuku toki no nagare | Toki wa owaru Toki wa kawaru Boku ga kimi ga ima ga yakitsuku toki no nagare | ||
Line 83: | Line 84: | ||
An end begins a trivial matter. | An end begins a trivial matter. | ||
It's a time to burn everything. | It's a time to burn everything. | ||
If I could forget you without | If I could forget you without hesitation… | ||
Serious injury laughs at me. | Serious injury laughs at me. | ||
Line 90: | Line 91: | ||
Solitude laughs as it likes. | Solitude laughs as it likes. | ||
You laugh as you look down. | You laugh as you look down. | ||
The time is over, the time will stop, at the end of | The time is over, the time will stop, at the end of the time, sleeping with a kiss to unheated death. | ||
the time, sleeping with a kiss to unheated death. | |||
Todokanai kimi no aijō Todokanai boku no aijō | Todokanai kimi no aijō Todokanai boku no aijō | ||
Line 105: | Line 105: | ||
Toki wa tomaru Toki no hate ni Netsu o motanu ai ni kuchizukete nemurō | Toki wa tomaru Toki no hate ni Netsu o motanu ai ni kuchizukete nemurō | ||
Give | Give Me Toki ga owareba | ||
| | | | ||
Give Me Laugh Everyone dreams | Give Me Laugh Everyone dreams | ||
Give Me Pain When the time is over | Give Me Pain When the time is over | ||
Give Me High In a world of contradiction | Give Me High In a world of contradiction | ||
Give | Give Me Dreams….. | ||
Give Me Laugh a grin | Give Me Laugh a grin | ||
Give Me Pain As much as the lies | Give Me Pain As much as the lies | ||
Give Me High No place to go | Give Me High No place to go | ||
Give | Give Me Love….. | ||
Can not reach your love, can not reach my love | Can not reach your love, can not reach my love | ||
Line 121: | Line 121: | ||
Even now, but….. | Even now, but….. | ||
Give | Give Me Laugh As much as we made love | ||
Give | Give Me Pain Can I love you? | ||
Give | Give Me High In a world of contradiction | ||
Give | Give Me I will……. | ||
Time will end, time will change, like the flow of time with you, me, and now | Time will end, time will change, like the flow of time with you, me, and now | ||
Line 152: | Line 152: | ||
Time will stop, until the end, lets say good night with a kiss to a love with no fire | Time will stop, until the end, lets say good night with a kiss to a love with no fire | ||
Give | Give Me When the time is over | ||
| | |||
Give Me Laugh Everyone yearns | |||
Give Me Pain When the time is over | |||
Give Me High All the contradictions | |||
Give Me The dreams…. | |||
Give Me Laugh A forced smile | |||
Give Me Pain The many lies | |||
Give Me High With no place to go | |||
Give Me The love…. | |||
Your love that cannot be felt My love that cannot be felt | |||
Even now, see… | |||
Your voice that cannot be heard My voice too, cannot be heard | |||
Even now, see… But….. | |||
Give Me Laugh The many times that we made love | |||
Give Me Pain Will I be able to love you? | |||
Give Me High All the contradiction | |||
Give Me I will…. | |||
Time will end Time will change Me, you, now, the flow of time becomes imprinted | |||
Time will stop Until the end of time A kiss goodnight to the unpassionate love | |||
An end begins a trivial matter. | |||
It's a time to burn everything. | |||
If I could forget you without hesitation… | |||
Serious injury laughs at me. | |||
The time is changing, the passage of time burns me, you, now. | |||
Solitude laughs as it likes. | |||
You laugh as you look down. | |||
The time is over, the time will stop, at the end of the time, sleeping with a kiss to unheated death. | |||
Your love that cannot be felt My love that cannot be felt | |||
Even now, see… | |||
Your voice that cannot be heard My voice too, cannot be heard | |||
Even now, see… | |||
The dream dries up and turns back into sand It's happening again inside me | |||
Will the dream bloom? | |||
The farewell dream I cannot remember Will your voice be heard? | |||
Back to me But….. | |||
Time will end Time will change Me, you, now, the flow of time becomes imprinted | |||
Time will stop Until the end of time A kiss goodnight to the unpassionate love | |||
Give me When the time comes to an end | |||
|5= 鬼葬 | |||
|6=「我葬の詩」下巻 | |||
|Translator1= an uncredited translator | |||
|Translator2= Jewels | |||
}} | }} | ||
== Trivia == | == Trivia == | ||
=== Title === | |||
* Although the Japanese pronounciation of 24個 is {{JP|にじゅうよんこ|nijūyonko}}, it's pronounced as the English word "twentyfour" in this song's title. | |||
=== Lyrics === | === Lyrics === | ||
* In the | * In the 鬼葬 (2002) band score's sheet lyrics, the reading of 無 is given as {{JP|む|mu}}, although Kyo doesn't actually sing anything. | ||
=== | |||
{| class="wikitable" style="text-align:center; | === Appearances === | ||
{| class="wikitable plainlinks" style="text-align:center;" | |||
|- | |||
! Release Title || Release Date || Song Title[[Category:Song With Title Variants]] || Notes | |||
|- | |||
! colspan="4" | Audio | |||
|- | |||
| rowspan="2" | JESSICA || rowspan="2" | 2001.11.14 || 24個シリンダー || Single version. | |||
|- | |||
| 24個シリンダー GRENADE LUNCH MIX~16キップリミックス || Remixed version by 京 and Shinya. | |||
|- | |||
| 鬼葬 || 2002.01.30 || rowspan="2" | 24個シリンダー || Album version. | |||
|- | |||
| VESTIGE OF SCRATCHES || 2018.01.02 || Remastered album version. | |||
|- | |||
! colspan="4" | Video | |||
|- | |||
| 列島激震行脚 FINAL 2003 5 Ugly KINGDOM || 2003.05.21 || rowspan="4" | 24個シリンダー || Filmed on [https://www.setlist.fm/setlist/dir-en-grey/2003/yokohama-arena-yokohama-japan-63d68643.html January 11, 2003] at 横浜アリーナ. | |||
|- | |- | ||
| BLITZ 5DAYS DVD-BOX || 2004.03 || Filmed on [https://www.setlist.fm/setlist/dir-en-grey/2003/akasaka-blitz-tokyo-japan-7bd68640.html June 30, 2003] at 赤坂BLITZ. | |||
|- | |- | ||
| TOUR16-17 FROM DEPRESSION TO ________ [mode of 鬼葬] || 2017.03.21 || rowspan="2" | Filmed on [https://www.setlist.fm/setlist/dir-en-grey/2016/club-citta-kawasaki-japan-33fac411.html November 7, 2016] at 川崎CLUB CITTA'. | |||
|- | |- | ||
| | | FROM DEPRESSION TO ________ [mode of 16-17] || 2019.08.07 | ||
|} | |}{{ReleaseFooter}} | ||
{{ReleaseFooter}} |
Latest revision as of 17:55, 12 June 2023
Lyrics | |
---|---|
Japanese | Rōmaji |
Give Me Laugh 誰もが想う |
Give Me Laugh Dare mo ga omou |
Translations | |
Translation on 鬼葬 | Translation on 「我葬の詩」下巻 |
Give Me Laugh Everyone dreams |
Give Me Laugh Everyone yearns |
These lyrics were translated by an uncredited translator on 鬼葬 and by Jewels on 「我葬の詩」下巻. |
Trivia
Title
- Although the Japanese pronounciation of 24個 is にじゅうよんこ (nijūyonko), it's pronounced as the English word "twentyfour" in this song's title.
Lyrics
- In the 鬼葬 (2002) band score's sheet lyrics, the reading of 無 is given as む (mu), although Kyo doesn't actually sing anything.
Appearances
Release Title | Release Date | Song Title | Notes |
---|---|---|---|
Audio | |||
JESSICA | 2001.11.14 | 24個シリンダー | Single version. |
24個シリンダー GRENADE LUNCH MIX~16キップリミックス | Remixed version by 京 and Shinya. | ||
鬼葬 | 2002.01.30 | 24個シリンダー | Album version. |
VESTIGE OF SCRATCHES | 2018.01.02 | Remastered album version. | |
Video | |||
列島激震行脚 FINAL 2003 5 Ugly KINGDOM | 2003.05.21 | 24個シリンダー | Filmed on January 11, 2003 at 横浜アリーナ. |
BLITZ 5DAYS DVD-BOX | 2004.03 | Filmed on June 30, 2003 at 赤坂BLITZ. | |
TOUR16-17 FROM DEPRESSION TO ________ [mode of 鬼葬] | 2017.03.21 | Filmed on November 7, 2016 at 川崎CLUB CITTA'. | |
FROM DEPRESSION TO ________ [mode of 16-17] | 2019.08.07 |
- Song
- Song With Japanese Title
- Song by Dir En Grey
- 鬼葬 (2002)
- Lyrics by 京
- Song With First Known Performance
- Composed by Die
- Song With Last Known Performance
- Lyrics Available
- Rōmaji Available
- Translation Available
- Song With Multiple Translations
- Translation by an uncredited translator
- Translation by Jewels
- Song With Title Variants