Difference between revisions of "Un deux"
m (→top: clean up, replaced: } = → } =) |
|||
| Line 10: | Line 10: | ||
|PV= | |PV= | ||
}} | }} | ||
{{ | {{Lyrics2| | ||
今が過ぎて行くこの瞬間 | 今が過ぎて行くこの瞬間 | ||
思い出が生り | 思い出が生り | ||
| Line 96: | Line 96: | ||
Open your eyes in that direction | Open your eyes in that direction | ||
Who is there at the end? | Who is there at the end? | ||
| | |||
The moment, as time passes by | |||
The memories come alive and become the seed | |||
I pray and wish on the “kirie” | |||
The smile is innocent | |||
I connect it to the changing future | |||
Ah, the past grows fonder What will you see? | |||
Beyond the desired intentions | |||
Kick the earth and move forward | |||
un deux I satisfy myself with the powdered dream | |||
Let the mere life scatter in this moment | |||
Ah, the past grows fonder What will you see? | |||
Beyond the desired intentions | |||
Kick the earth and move forward | |||
un deux I satisfy myself with the powdered dream | |||
Let the mere life scatter in this moment | |||
No one will show you the way | |||
Beyond the raining splinters | |||
Turn your eyes in that direction | |||
Who do you see? | |||
|5= ARCHE | |||
|6=「我葬の詩」下巻 | |||
|Translator1= Jewels | |||
|Translator2= | |||
}} | }} | ||
== Trivia == | == Trivia == | ||
Revision as of 21:34, 8 February 2022
| Lyrics | |
|---|---|
| Japanese | Rōmaji |
今が過ぎて行くこの瞬間 |
Ima ga sugiteyuku kono shunkan |
| Translations | |
| Translation on ARCHE | Translation on 「我葬の詩」下巻 |
This moment, when time passes by |
The moment, as time passes by |
| These lyrics were translated by Jewels. | |
Trivia
Variants
| Title Variants | |
|---|---|
| Title | Release |
| Un deux (Shot In One Take) | ARCHE (2014) |