てふてふ

From DEGwiki
Jump to navigation Jump to search

Lyrics
Japanese Rōmaji Translation

ありきたりな嘘を聞き流す事からふざけた言葉で意思疎通の真似
舞い降りてくるのはその時ばかりは抑えた言葉を嘘に変えて

さあ楽しもう さあ楽しもう さあ楽しもう

見上げてるばかりの空と
安い身体の胸に埋もれた今日は肌が違う貴方を乗せて
下る価値より今だけでも良い貴方の妹より愛して欲しい

私に似てたあの子は何処へ? 着飾る私 綺麗? 答えて

今までありがとう ありがとう 貴方にも言うわ ありがとう
I really hate you

鏡見る度包まれる不安
甘くドロッとグラつくSSRI

舞い降りてくるのは その時ばかりは抑えた涙で溺れ眠ろう

見上げてるばかりの空と
安い身体の胸に埋もれた今日は肌が違う貴方を乗せて
下る価値より今だけでも良い貴方の妹より愛して欲しい

私に似てたあの子は何処へ? 着飾る私 綺麗? 答えて

Arikitari na uso o kikinagasu koto kara fuzaketa kotoba de ishi sotsū no mane
Maiorite kuru no wa sono toki bakari wa osaeta kotoba o uso ni kaete

Saa tanoshimō Saa tanoshimō Saa tanoshimō

Miageteru bakari no sora to
Yasui karada no mune ni umoreta kyō wa hada ga chigau anata o nosete
Kudaru kachi yori ima dake demo ii anata no imōto yori ai shite hoshii

Watashi ni niteta ano ko wa doko e? Kikazaru watashi Kirei? Kotaete

Ima made arigatō Arigatō Anata ni mo iu wa Arigatō
I really hate you

Kagami miru tabi tsutsumareru fuan
Amaku dorotto gura tsuku SSRI

Maiorite kuru no wa Sono toki bakari wa osaeta namida de obore nemurō

Miage teru bakari no sora to
Yasui karada no mune ni umoreta kyō wa hada ga chigau anata o nosete
Kudaru kachi yori ima dake demo ii anata no imōto yori ai shite hoshii

Watashi ni niteta ano ko wa doko e? Kikazaru watashi Kirei? Kotaete

By not listening to the common lies
I use stupid words and act like I'm in sync with you
At that moment it just comes to me

So now, let's have fun Let's have fun Let's have fun

The sky I always look up to and the breast of the cheap body I stink into
Today I let a different skin ride me
More than the decrease in value I just want you to love me now more than your sister

Where did that girl that's similar to me go? Do I look pretty all dressed up? Answer me


Thank you for everything Thank you I'll say it to you too, thank you
I really hate you

Whenever I look in the mirror, I am engulfed by fear
It wobbles as it is sweet and gooey SSRI

At that moment it just comes to me
Let's sleep as we drown in the tears we hold back

The sky I always look up to and the breast of the cheap body I stink into
Today I let a different skin ride me
More than the decrease in value I just want you to love me now more than your sister

Where did that girl that's similar to me go? Do I look pretty all dressed up? Answer me

These lyrics were translated by Jewels.

Trivia

Title

  • てふてふ is an archaic word for "butterfly" and was originally read as "Chō Chō".
  • The title of this song is the first one written entirely in Hiragana since かすみ in 2003.

Lyrics

  • The European version of ARCHE does not include a translation of this song's lyrics. The above translation was published in Kyo's poem book 「我葬の詩」下巻 ("Gasō no Shi" Gekan).

Navigation

Dir En Grey
DiscographyPromotional Versions
Albums
GAUZE (1999) PoemsMACABRE (2000) Poems鬼葬 (2002)VULGAR (2003)Withering to death. (2005)THE MARROW OF A BONE (2007) Liner NotesUROBOROS (2008) PoemsDUM SPIRO SPERO (2011) PoemsUROBOROS [Remastered & Expanded] (2012)ARCHE (2014)VESTIGE OF SCRATCHES (2018)The Insulated World (2018)
EPs
MISSA (1997)six Ugly (2002)THE UNRAVELING (2013)
Singles and Others
業 / 蒼い月 (1997)1997.6.14 目黒鹿鳴館 (1997)1997.6.27 COWBOY WORLD (1997)「楓」~if trans~ (1997)JEALOUS (1998)-I'll- (1998)脈 (2000)【KR】cube (2000)太陽の碧 (2000)ain't afraid to die (2001)embryo (2001)かすみ (2003)朔-saku- (2004)GLASS SKIN (2008)激しさと、この胸の中で絡み付いた灼熱の闇 (2009)LOTUS (2011)DIFFERENT SENSE (2011) (2011)輪郭 (2012)SUSTAIN THE UNTRUTH (2014)人間を被る (2018)The World of Mercy (2019)落ちた事のある空 (2020)朧 (2021)
Covers and Features
Covers: 親愛なるDEATHMASKINSANITYワルシャワの幻想EASY MAKE,EASY MARKNATIONAL MEDIA BOYS
List of all covered songs on setlist.fm
Features: 葬送絶彩 feat. 京Witch Huntアンプサイ
Other Songs
INWARD SCREAMSE新曲2藍紫色刹那