Difference between revisions of "羅刹国"
m (→Variants: clean up, replaced: {| class="wikitable" style="text-align:center; width:100%; margin: left;" → {| class="wikitable" style="text-align:center; width:50%; margin: left;") |
m (→Variants: clean up, replaced: ! style="width:50%;" colspan="2" | Title Variants Category:Song With Title Variants → ! colspan="2" | Title Variants Category:Song With Title Variants) |
||
| Line 103: | Line 103: | ||
{| class="wikitable" style="text-align:center; width:50%; margin: left;" | {| class="wikitable" style="text-align:center; width:50%; margin: left;" | ||
|- | |- | ||
! | ! colspan="2" | Title Variants [[Category:Song With Title Variants]] | ||
|- | |- | ||
| 羅刹国 Za downtown funkmaster remix || ''改-KAI- (2001)'' | | 羅刹国 Za downtown funkmaster remix || ''改-KAI- (2001)'' | ||
Revision as of 12:25, 27 December 2020
| Lyrics | ||
|---|---|---|
| Japanese | Rōmaji | Fan-Translation |
麝香遠放つ変貌は |
Jakō o hanatsu henbō wa |
the transformation triggered by the musk |
| These lyrics don't have an official translation. The source of the fan-translation is currently unknown. | ||
Trivia
Lyrics
- The sentence at the beginning is これすなわち地獄なり (Kore sunawachi jigoku nari).
- 褻世羅怪良気良 (Kesera kera kera) is an ateji, a case of kanji that are used as phonetic symbols instead of for the meaning. In this case, the meaning is supposed to be a cackling, mocking laughter. It could also be a pun on ケセラセラ (Kesera sera), which means "que sera, sera".
- In the MACABRE band score's sheet lyrics, the entire last verse is missing.
Variants
| Title Variants | |
|---|---|
| 羅刹国 Za downtown funkmaster remix | 改-KAI- (2001) |
| 羅刹国 [LIVE] | Child prey (2002) |