Difference between revisions of "Raison detre"
m (→Variants: clean up, replaced: {| class="wikitable" style="text-align:center; width:50%; margin: left;" → {| class="wikitable" style="text-align:center; width:50%;") |
m (clean up, replaced: } = → } =, = → = (2)) |
||
| Line 87: | Line 87: | ||
You are laughing and screaming in front of me, looking at the blood-red razor. | You are laughing and screaming in front of me, looking at the blood-red razor. | ||
}} | }} | ||
== Trivia == | == Trivia == | ||
=== Title === | === Title === | ||
* This song was initially called {{JP|新曲4|Shinkyoku 4}} ("New Song 4") during Dir En Grey's indies days in 1997–98. In one issue of ''SHOXX'', it's called {{JP|4 (仮)|4 (Kari)}} ("4 (temp.)"). By June 1998, the band had decided on the song's title, but wrote it in Katakana as {{JP|レイズンデートル|reizun dētoru}}, as you can see in this [https://youtu.be/WtarzC_WfWk?t=612 video]. | * This song was initially called {{JP|新曲4|Shinkyoku 4}} ("New Song 4") during Dir En Grey's indies days in 1997–98. In one issue of ''SHOXX'', it's called {{JP|4 (仮)|4 (Kari)}} ("4 (temp.)"). By June 1998, the band had decided on the song's title, but wrote it in Katakana as {{JP|レイズンデートル|reizun dētoru}}, as you can see in this [https://youtu.be/WtarzC_WfWk?t=612 video]. | ||
=== Lyrics === | === Lyrics === | ||
* The {{JP|そう|sō}} at the end of the first line isn't sung. | * The {{JP|そう|sō}} at the end of the first line isn't sung. | ||
=== Variants === | === Variants === | ||
{| class="wikitable" style="text-align:center; width:50%;" | {| class="wikitable" style="text-align:center; width:50%;" | ||
Revision as of 23:27, 15 January 2021
| Lyrics | ||
|---|---|---|
| Japanese | Rōmaji | Translation |
愛しすぎていたね あの頃の僕はいつでもそう |
Aishisugite ita ne Ano koro no boku wa itsu demo sō |
I loved you too much, that's what I always did back then. |
| These lyrics were translated by Jewels. | ||
Trivia
Title
- This song was initially called 新曲4 (Shinkyoku 4) ("New Song 4") during Dir En Grey's indies days in 1997–98. In one issue of SHOXX, it's called 4 (仮) (4 (Kari)) ("4 (temp.)"). By June 1998, the band had decided on the song's title, but wrote it in Katakana as レイズンデートル (reizun dētoru), as you can see in this video.
Lyrics
- The そう (sō) at the end of the first line isn't sung.
Variants
| Title Variants | |
|---|---|
| Title | Release |
| 新曲4 | – |
| 4 (仮) | – |
| レイズンデートル | – |
| raison detre NANAGO Mix | 改-KAI- (2001) |